msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Socializer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 17:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:18+0530\n"
"Last-Translator: Heateor <hello@heateor.com>\n"
"Language-Team: 汤小贤 <calmsmile@aliyun.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: super_socializer.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: super_socializer.php:339
msgid "Problem fetching access token: "
msgstr "获取access token的问题:"

#: super_socializer.php:343 super_socializer.php:357
msgid "Facebook SDK returned an error: "
msgstr "facebook sdk 返回了一个错误:"

#: super_socializer.php:353
msgid "Graph returned an error: "
msgstr ""

#: super_socializer.php:521
msgid ""
"cURL is not enabled at your website server. Please contact your website "
"server administrator to enable it."
msgstr "在您的网站服务器上未启用 curl。请与您的网站服务器管理员联系以启用它。"

#: super_socializer.php:549
#, php-format
msgid ""
"Enter exactly the following url in <strong>Website</strong> option in your "
"Twitter app (see step 3 %s)"
msgstr ""
"在 twitter 应用中的 <strong> 网站 </strong> 选项中输入以下 url (请参阅步骤 3 "
"%s)"

#: super_socializer.php:552
#, php-format
msgid ""
"Enter exactly the following url in <strong>Callback URLs</strong> option in "
"your Twitter app (see step 3 %s)"
msgstr ""
"在 twitter 应用中 <strong> 回调 url </strong> 选项中输入以下 url (请参阅步骤 "
"3 %s)"

#: super_socializer.php:555
msgid ""
"Make sure cURL is enabled at your website server. You may need to contact "
"the server administrator of your website to verify this"
msgstr ""
"请确保在您的网站服务器上启用了cURL。对此，请您与您的网站的服务器管理员核实。"

#: super_socializer.php:737 helper.php:972
msgid "Please verify your email address to login."
msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。"

#: super_socializer.php:737
msgid "Your email has been verified. Now you can login to your account"
msgstr "您的电子邮件已验证。现在你可以登录到您的帐户"

#: super_socializer.php:741
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: super_socializer.php:759 admin/social_login.php:672
msgid "Email required"
msgstr "邮件地址（比选）"

#: super_socializer.php:762
msgid "Please check your email inbox to complete the registration."
msgstr "请检查您的电子邮件收件箱以完成注册。"

#: super_socializer.php:840
msgid "Leave a reply"
msgstr "回复"

#: super_socializer.php:856 inc/social_sharing.php:241
msgid "Shares"
msgstr "分享"

#: super_socializer.php:856 inc/social_sharing.php:241
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: super_socializer.php:856
msgid "Link copied."
msgstr "链接已复制。"

#: super_socializer.php:1102
msgid "Super Socializer - General Options"
msgstr "Super Socializer-常规选项"

#: super_socializer.php:1102 admin/general_options.php:15
#: admin/social_commenting.php:47
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"

#: super_socializer.php:1170 helper.php:894
msgid "Social Avatar"
msgstr "社会化头像"

#: super_socializer.php:1173
msgid "Small Avatar Url"
msgstr "小头像 Url"

#: super_socializer.php:1177
msgid "Large Avatar Url"
msgstr "大头像 Url"

#: super_socializer.php:1181 helper.php:897
msgid ""
"Do not fetch and update social avatar from my profile, next time I Social "
"Login"
msgstr "不从我的个人资料里获取及更新社会化头像，下次社会化登录"

#: super_socializer.php:1185 helper.php:898
msgid "Update social avatar, next time I Social Login"
msgstr "更新社会化头像，下次社会化登录"

#: super_socializer.php:1262
msgid "Login with your Social ID"
msgstr "使用您的社交 ID登录"

#: super_socializer.php:1263
msgid "Email you entered is already registered or invalid"
msgstr "您输入的电子邮件已经注册或无效"

#: super_socializer.php:1268
msgid "Please enter a valid email address. You might be required to verify it"
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。您可能需要验证它"

#: super_socializer.php:1272 super_socializer.php:1962
msgid "Link your social account to login to your account at this website"
msgstr "链接你的社会化媒体帐户登录您本站账号"

#: super_socializer.php:1520
msgid "Thanks for installing Super Socializer plugin"
msgstr ""

#: super_socializer.php:1522
msgid "Configure the Plugin"
msgstr ""

#: super_socializer.php:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Update \"Facebook Comments Moderation\" add-on for compatibility with "
"current version of Super Socializer"
msgstr "更新 \"facebook 评论审核\" 加载项与当前版本的Super Socialzer"

#: super_socializer.php:1542
#, fuzzy
msgid ""
"Update \"Facebook Comments Notifier\" add-on for compatibility with current "
"version of Super Socializer"
msgstr ""
"更新 \"facebook 评论通知程序\" 加载项, 以与当前版本的超级社交提供兼容性"

#: super_socializer.php:1551
#, fuzzy
msgid ""
"Update \"Social Login Buttons\" add-on for compatibility with current "
"version of Super Socializer"
msgstr "更新 \"社交登录按钮\" 加载项与当前版本的超级社交器兼容"

#: super_socializer.php:1560
#, fuzzy
msgid ""
"Update \"Social Share myCRED Integration\" add-on for maximum compatibility "
"with current version of Super Socializer"
msgstr ""
"更新 \"社交分享 mycred 集成\" 加载项, 以最大限度地与当前版本的超级社交提供兼"
"容"

#: super_socializer.php:1569
#, fuzzy
msgid ""
"Update \"Social Login myCRED Integration\" add-on for maximum compatibility "
"with current version of Super Socializer"
msgstr ""
"更新 \"社交登录 mycred 集成\" 加载项, 以最大限度地兼容当前版本的超级社交"

#: super_socializer.php:1580
#, php-format
msgid ""
"To continue using Steam login save Steam API key <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"要继续使用 steam 登录, 请保存 steam api 密钥 < a href = \" %s\" >, 请点击此"
"处 </a>"

#: super_socializer.php:1595
#, php-format
msgid ""
"To continue using Social Login, save the secret keys <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "若要继续使用社交登录, 请在此处保存密钥 < ref = \" %s\" > </a>"

#: super_socializer.php:1619
#, php-format
msgid ""
"Add %s in \"Valid OAuth redirect URIs\" option in your Facebook app settings "
"for Facebook login to work. For more details, check step 9 <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"在 facebook 应用设置中的 \"有效 oauth 重定向 uri\" 选项中添加 %s, 以便 "
"facebook 登录正常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 9 < ref = \" %s\" "
"target = \"_ black\" > </a>"

#: super_socializer.php:1619 super_socializer.php:1644
#: super_socializer.php:1669 super_socializer.php:1694
#: super_socializer.php:1727 super_socializer.php:1755
#: super_socializer.php:1782 super_socializer.php:1859
msgid "Okay"
msgstr "好的"

#: super_socializer.php:1644
#, php-format
msgid ""
"Add %s in \"Callback URLs\" option in your Twitter app settings for Twitter "
"login to work. For more details, check step 4 <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">here</a>"
msgstr ""
"在 twitter 应用设置中的 \"回调 url\" 选项中添加 %s, 以便推特登录正常工作。有"
"关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ black\" > </"
"a>"

#: super_socializer.php:1669
#, php-format
msgid ""
"Add %s in \"Authorized Redirect URLs\" option in your Linkedin app settings "
"for Linkedin login to work. For more details, check step 4 <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"在 linkedin 应用设置中的 \"授权重定向 url\" 选项中添加 %s, 以便 linkedin 登录"
"正常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ "
"black\" > </a>"

#: super_socializer.php:1694
#, php-format
msgid ""
"Add %s in \"Authorized redirect URIs\" option in your Google client settings "
"for Google login to work. For more details, check step 11 <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"在 google 客户端设置中的 \"授权重定向 uri\" 选项中添加 %s, 以便 google 登录正"
"常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 11 < ref = \" %s\" target = \"_ "
"black\" > </a>"

#: super_socializer.php:1705
#, php-format
msgid ""
"Save the url of privacy policy page of your website <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "保存您的网站 < reof = \" %s\" 的隐私政策页面的网址 </a>"

#: super_socializer.php:1727
#, php-format
msgid ""
"This plugin is GDPR compliant. You need to update the privacy policy of your "
"website regarding the personal data this plugin saves, as mentioned <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"这个插件是符合GDPR的。您需要更新网站有关此插件保存的个人数据的隐私政策。如 "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">这里</a>所述"

#: super_socializer.php:1755
#, php-format
msgid ""
"Now plugin supports a new service Twitcount.com to show Twitter shares. To "
"continue showing the Twitter shares, click \"Give me my Twitter counts back"
"\" button at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a> and register "
"your website %s with them. No need to copy-paste any code from their website."
msgstr ""

#: super_socializer.php:1782
#, php-format
msgid ""
"Replace url saved in \"Callback URLs\" option in your Twitter app settings "
"from %s for Twitter login to work. For more details, check step 4 <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"从 %s 替换在推特应用设置中保存在 \"回调 url\" 选项中的 url, 以便推特登录正常"
"工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ black"
"\" > </a>"

#: super_socializer.php:1807
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you cannot get Linkedin login to work after updating the plugin, replace "
"url saved in \"Redirect URLs\" option in your Linkedin app settings with %s. "
"For more details, check step 6 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"在 linkedin 应用设置中的 \"授权重定向 url\" 选项中添加 %s, 以便 linkedin 登录"
"正常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ "
"black\" > </a>"

#: super_socializer.php:1807 super_socializer.php:1834
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: super_socializer.php:1833
#, php-format
msgid ""
"Save Facebook App ID and Secret keys in \"Standard Interface\" and/or "
"\"Floating Interface\" section(s) at <a href=\"%s\">Super Socializer > "
"Social Sharing</a> page to fix the issue with Facebook share count. After "
"that, clear share counts cache from \"Miscellaneous\" section"
msgstr ""

#: super_socializer.php:1859
#, php-format
msgid ""
"Your website visitors will see a popup notification (only once) if their "
"browsers block any of the features of the plugin so that they can change "
"their browser settings to unblock these. You can turn it OFF by disabling "
"\"Show popup notification to users if their browsers block the plugin "
"features\" option <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"如果您的网站访问者的浏览器阻止插件的任何功能, 以便他们可以更改浏览器设置以取"
"消阻止这些功能, 则会看到弹出通知 (仅一次)。您可以关闭它通过禁用 \"显示弹出通"
"知给用户, 如果他们的浏览器阻止插件功能\" 选项 < a href = \" %s\" > 在这里 </"
"a>"

#: super_socializer.php:2038
msgid ""
"Your browser is blocking some features of this website. Please follow the "
"instructions at {support_url} to unblock these."
msgstr ""
"您的浏览器正在阻止此网站的某些功能。请按照 {支持 _ url} 中的说明取消阻止这些"
"操作。"

#: helper.php:8
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"

#: helper.php:8 admin/social_sharing.php:49
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "关闭该通知"

#: helper.php:153
msgid "Click to show help"
msgstr "单击以显示帮助"

#: helper.php:153
msgid "Click to hide help"
msgstr "单击隐藏帮助"

#: helper.php:250
msgid "Add-Ons"
msgstr "加载项"

#: helper.php:251
msgid "Support Documentation"
msgstr "支持文档"

#: helper.php:252
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: helper.php:542
msgid "Account linked successfully"
msgstr "成功关联帐户"

#: helper.php:546
msgid "Account already exists or linked"
msgstr "帐户已经存在或被链接"

#: helper.php:623 helper.php:629
msgid "Currently"
msgstr "目前："

#: helper.php:623 helper.php:629
msgid "Connected with"
msgstr "连接与"

#: helper.php:623 helper.php:629
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: helper.php:700
msgid "Social Account Linking"
msgstr "社交账户链接"

#: helper.php:750
msgid "Disable Standard Social Sharing on this "
msgstr "在此禁用社会化共享"

#: helper.php:755
msgid "Disable Floating Social Sharing on this "
msgstr "在此禁用社交共享的浮动效果"

#: helper.php:760
msgid "Disable Standard like buttons on this "
msgstr "在此禁用喜欢按钮"

#: helper.php:765
msgid "Disable Floating like buttons on this "
msgstr "在此禁用喜欢按钮的浮动效果"

#: helper.php:770
msgid "Disable Social Commenting on this "
msgstr "在此禁用社会化评论"

#: helper.php:779
msgid "Standard Sharing Interface"
msgstr "标准共享界面"

#: helper.php:785 helper.php:804
msgid "Starting share count for "
msgstr "开始共享计数"

#: helper.php:798
msgid "Floating Sharing Interface"
msgstr "浮动共享界面"

#: helper.php:901
msgid "Small Avatar"
msgstr "小头像"

#: helper.php:905
msgid "Large Avatar"
msgstr "大头像"

#: helper.php:909 admin/general_options.php:92 admin/social_sharing.php:1963
#: admin/social_commenting.php:400 admin/social_login.php:1162
#: admin/like_buttons.php:799
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: helper.php:1009
msgid "Click to delete social profile data"
msgstr "点击删除社交个人资料数据"

#: helper.php:1038
msgid "Deleting"
msgstr "删除"

#: helper.php:1048
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"

#: helper.php:1050
msgid "Something bad happened"
msgstr "发生了一些不好的事情"

#: admin/general_options.php:7 admin/general_options.php:96
#: admin/social_sharing.php:5 admin/social_sharing.php:1967
#: admin/social_commenting.php:5 admin/social_commenting.php:404
#: admin/social_login.php:5 admin/social_login.php:1166
#: admin/like_buttons.php:6 admin/like_buttons.php:803
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can appreciate the effort put in this free plugin by rating it <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"更多关于如何得到它的细节 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 在这里 </a>"

#: admin/general_options.php:20
msgid "Include Javascript in website footer"
msgstr "在网站页脚中包含 Javascript"

#: admin/general_options.php:30
msgid ""
"If enabled (recommended), Javascript files will be included in the footer of "
"your website."
msgstr "如果启用 (推荐)，Javascript 文件将包含在您的网站的页脚。"

#: admin/general_options.php:38
msgid "Load all Javascript files in single file"
msgstr "在单个文件中加载所有的Javascript 文件"

#: admin/general_options.php:48
msgid "Loads Javascript in single request."
msgstr "在单个请求中加载 Javascript。"

#: admin/general_options.php:56
msgid "Delete all the options on plugin deletion"
msgstr "插件删除时删除所有选项"

#: admin/general_options.php:66
msgid ""
"If enabled, plugin options will get deleted when plugin is deleted/"
"uninstalled and you will need to reconfigure the options when you install "
"the plugin next time."
msgstr "如果启用，当插件被删除或卸载，下次安装，您将需要重新配置选项."

#: admin/general_options.php:74
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: admin/general_options.php:84
msgid "You can specify any additional CSS rules (without &lt;style&gt; tag)"
msgstr "您可以指定任何额外的 CSS 规则(无需 &lt;style&gt; tag)"

#: admin/general_options.php:106 admin/social_sharing.php:1973
#: admin/social_commenting.php:410 admin/social_login.php:1172
#: admin/like_buttons.php:809
msgid "Instagram Shoutout"
msgstr ""

#: admin/general_options.php:108 admin/social_sharing.php:1975
#: admin/social_commenting.php:412 admin/social_login.php:1174
#: admin/like_buttons.php:811
#, fuzzy
msgid ""
"If you can send (to hello@heateor.com) how this plugin is helping your "
"business, we would be glad to shoutout on Instagram. You can also send any "
"relevant hashtags and people to mention in the Instagram post."
msgstr ""
"如果您可以发送（至hello@heateor.com）我们的插件如何帮助您的业务，我们可以在"
"Instagram上分享它。 您还可以在Instagram帖子中发送任何相关的标签和人物。"

#: admin/help.php:4
msgid "About"
msgstr "关于"

#: admin/help.php:4
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: admin/help.php:6
msgid "by"
msgstr "作者"

#: admin/help.php:17
msgid "Donate Now"
msgstr "现在捐赠"

#: admin/help.php:23
msgid "Plugin Demo"
msgstr "插件演示"

#: admin/help.php:29
msgid "Translate Plugin"
msgstr "翻译插件"

#: admin/help.php:35 admin/social_login.php:57
msgid "Customize Social Login Icons"
msgstr "自定义社交登录图标"

#: admin/help.php:41
msgid "Integrate with Google Analytics"
msgstr "谷歌分析与集成"

#: admin/help.php:47
msgid "Boost sharing by awarding points"
msgstr "通过授予积分刺激共享"

#: admin/help.php:53
msgid "Award points for Social Login"
msgstr "为社交登录授予积分"

#: admin/help.php:59
msgid "Other Add-ons"
msgstr "其他加载项"

#: admin/help.php:65
msgid "Support Forum"
msgstr "支持论坛"

#: admin/help.php:70
msgid "Need Help?"
msgstr "需要帮助？"

#: admin/help.php:72
msgid ""
"If you <strong>have any query</strong>, need help regarding <strong>plugin "
"setup</strong>, want <strong>custom features</strong> in the plugin or "
"<strong>have any suggestion</strong> to improve the plugin, just drop an "
"email at <a href=\"mailto:support@heateor.com\">support@heateor.com</a>"
msgstr ""
"如果您<strong>有任何疑问</strong>，需要关于<strong>插件安装</strong>的帮助，"
"想要插件的<strong>特色功能</strong>或者有<strong>任何建议</strong>来改善该插"
"件，只需发电子邮件<a href=“mailto:support@heateor.com”>support@heateor.com</"
"a>"

#: admin/help.php:77
msgid "Testimonial"
msgstr "见证"

#: admin/help.php:79
msgid ""
"You can send us testimonial at <a href=\"mailto:testimonials@heateor.com"
"\">testimonials@heateor.com</a>"
msgstr ""
"您可以向我们发送表扬信<a href=\"mailto:testimonials@heateor.com"
"\">testimonials@heateor.com</a>"

#: admin/help.php:84
msgid "Support Us"
msgstr "支持我们"

#: admin/help.php:87 admin/help.php:90 admin/help.php:91 admin/help.php:92
#: admin/help.php:93 admin/help.php:94
msgid "Rate 5-star"
msgstr "5-星评价"

#: admin/social_sharing.php:13 admin/social_commenting.php:12
#: admin/social_login.php:13 admin/like_buttons.php:14
msgid "Master Control"
msgstr "主控制"

#: admin/social_sharing.php:18
msgid "Enable Social Sharing"
msgstr "启用社交共享"

#: admin/social_sharing.php:27
msgid "Master control to enable Social Sharing"
msgstr "主控件，以使社交共享"

#: admin/social_sharing.php:37
msgid "Recover Social Share Counts Lost After Moving to SSL/Https"
msgstr "恢复社交股计数移动到 ssl/http 后丢失"

#: admin/social_sharing.php:49 admin/social_sharing.php:1926
msgid ""
"Save Facebook App Id and Secret in the \"Miscellaneous\" section for "
"Facebook share count to work"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:56
msgid "Theme Selection"
msgstr "主题选择"

#: admin/social_sharing.php:57 admin/like_buttons.php:40
msgid "Standard Interface"
msgstr "标准接口"

#: admin/social_sharing.php:58 admin/like_buttons.php:41
msgid "Floating Interface"
msgstr "浮动接口"

#: admin/social_sharing.php:59 admin/like_buttons.php:42
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"

#: admin/social_sharing.php:63 admin/like_buttons.php:46
msgid "3rd Party Integration"
msgstr "第三方集成"

#: admin/social_sharing.php:67 admin/social_sharing.php:1888
#: admin/social_sharing.php:1890 admin/social_login.php:45
#: admin/social_login.php:1128 admin/like_buttons.php:50
#: admin/like_buttons.php:770
msgid "Shortcode & Widget"
msgstr "简码＆小工具"

#: admin/social_sharing.php:68
msgid "Troubleshooter"
msgstr "排错"

#: admin/social_sharing.php:69 admin/social_sharing.php:1921
#: admin/social_commenting.php:40 admin/social_commenting.php:384
#: admin/social_login.php:46 admin/social_login.php:1142
#: admin/like_buttons.php:51 admin/like_buttons.php:783
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题解答"

#: admin/social_sharing.php:77
msgid "Standard interface theme"
msgstr "标准接口主题"

#: admin/social_sharing.php:82 admin/social_sharing.php:380
msgid "Icon Preview"
msgstr "图标预览"

#: admin/social_sharing.php:154 admin/social_sharing.php:453
msgid ""
"Do not forget to save the configuration after making changes by clicking the "
"save button below"
msgstr "更改后不要忘记单击下面的保存按钮以保存下面存配置"

#: admin/social_sharing.php:160 admin/social_sharing.php:459
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: admin/social_sharing.php:164 admin/social_sharing.php:463
#: inc/widget.php:951
msgid "Round"
msgstr "圆"

#: admin/social_sharing.php:166 admin/social_sharing.php:465
#: inc/widget.php:952
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: admin/social_sharing.php:168 admin/social_sharing.php:467
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"

#: admin/social_sharing.php:175 admin/social_sharing.php:474
msgid "Shape of the sharing icons"
msgstr "共享图标的形状"

#: admin/social_sharing.php:183 admin/social_sharing.php:482
msgid "Size (in pixels)"
msgstr "大小 (以像素为单位)"

#: admin/social_sharing.php:199 admin/social_sharing.php:498
msgid "Size of the sharing icons"
msgstr "共享图标的大小"

#: admin/social_sharing.php:208 admin/social_sharing.php:507
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "宽度（px）"

#: admin/social_sharing.php:224 admin/social_sharing.php:523
msgid "Width of the sharing icons"
msgstr "共享图标宽度"

#: admin/social_sharing.php:231 admin/social_sharing.php:530
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "高度（像素）"

#: admin/social_sharing.php:247 admin/social_sharing.php:546
msgid "Height of the sharing icons"
msgstr "共享图标高度"

#: admin/social_sharing.php:256 admin/social_sharing.php:555
msgid "Border radius (in pixels)"
msgstr "(以像素为单位) 的边界半径"

#: admin/social_sharing.php:266 admin/social_sharing.php:565
msgid ""
"Specify a value for rounded corners. More the value, more rounded will the "
"corners be. Leave empty for sharp corners."
msgstr "定义圆角的值。值越大，圆角越园。留空为尖角。"

#: admin/social_sharing.php:274 admin/social_sharing.php:573
msgid "Logo Color"
msgstr "logo颜色"

#: admin/social_sharing.php:278 admin/social_sharing.php:298
#: admin/social_sharing.php:317 admin/social_sharing.php:577
#: admin/social_sharing.php:597 admin/social_sharing.php:615
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: admin/social_sharing.php:280 admin/social_sharing.php:299
#: admin/social_sharing.php:322 admin/social_sharing.php:579
#: admin/social_sharing.php:598 admin/social_sharing.php:620
msgid "On Hover"
msgstr "鼠标悬停"

#: admin/social_sharing.php:288 admin/social_sharing.php:587
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the logo of icon. Leave "
"empty for default. You can get the hex code of the required color from <a "
"href=\"http://www.colorpicker.com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"为logo指定颜色或徽标的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为默认。你可以从<a "
"href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的颜色"
"的十六进制代码"

#: admin/social_sharing.php:295 admin/social_sharing.php:594
#: admin/social_sharing.php:1287 admin/like_buttons.php:398 inc/widget.php:460
#: inc/widget.php:772
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: admin/social_sharing.php:306 admin/social_sharing.php:605
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for icon background. Save "
"\"transparent\" for transparent background. Leave empty for default. You can "
"get the hex code of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker."
"com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定的颜色或图标背景的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。保存”透明”为透明背景。留空"
"为默认。你可以从<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链"
"接</a>获得所需的颜色的十六进制代码"

#: admin/social_sharing.php:313 admin/social_sharing.php:612
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: admin/social_sharing.php:319 admin/social_sharing.php:324
#: admin/social_sharing.php:617 admin/social_sharing.php:622
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: admin/social_sharing.php:320 admin/social_sharing.php:325
#: admin/social_sharing.php:618 admin/social_sharing.php:623
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: admin/social_sharing.php:332 admin/social_sharing.php:630
msgid "Icon border"
msgstr "图标边框"

#: admin/social_sharing.php:339 admin/social_sharing.php:637
msgid "Counter Position"
msgstr "计数器的位置"

#: admin/social_sharing.php:339 admin/social_sharing.php:637
msgid "(applies, if counter enabled)"
msgstr "(适用，如果启用计数器)"

#: admin/social_sharing.php:343 admin/social_sharing.php:641
#: admin/social_sharing.php:916 admin/social_sharing.php:1308
#: admin/like_buttons.php:177 admin/like_buttons.php:419 inc/widget.php:446
#: inc/widget.php:758
msgid "Left"
msgstr "左边"

#: admin/social_sharing.php:345 admin/social_sharing.php:643
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: admin/social_sharing.php:347 admin/social_sharing.php:645
#: admin/social_sharing.php:918 admin/social_sharing.php:1309
#: admin/like_buttons.php:179 admin/like_buttons.php:420 inc/widget.php:447
#: inc/widget.php:759
msgid "Right"
msgstr "右侧"

#: admin/social_sharing.php:349 admin/social_sharing.php:647
msgid "Bottom"
msgstr "居下"

#: admin/social_sharing.php:351 admin/social_sharing.php:649
msgid "Inner Left"
msgstr "内左"

#: admin/social_sharing.php:353 admin/social_sharing.php:651
msgid "Inner Top"
msgstr "内顶"

#: admin/social_sharing.php:355 admin/social_sharing.php:653
msgid "Inner Right"
msgstr "内右"

#: admin/social_sharing.php:357 admin/social_sharing.php:655
msgid "Inner Bottom"
msgstr "内底"

#: admin/social_sharing.php:365 admin/social_sharing.php:663
msgid "Position of share counter"
msgstr "共享计数器的位置"

#: admin/social_sharing.php:375
msgid "Floating interface theme"
msgstr "浮动的界面主题"

#: admin/social_sharing.php:679
msgid "Standard Sharing Interface Options"
msgstr "标准共享界面选项"

#: admin/social_sharing.php:684
msgid "Enable Standard sharing interface"
msgstr "启用共享接口标准"

#: admin/social_sharing.php:694
msgid "Master control to enable standard sharing"
msgstr "主控件以启用标准共享"

#: admin/social_sharing.php:703 admin/social_sharing.php:1118
#: admin/like_buttons.php:83 admin/like_buttons.php:326
msgid "Target Url"
msgstr "目标URL"

#: admin/social_sharing.php:707 admin/social_sharing.php:1122
#: admin/like_buttons.php:87 admin/like_buttons.php:330
msgid "Url of the webpage where icons are located (default)"
msgstr "图标所在网页的Url (默认值)"

#: admin/social_sharing.php:709 admin/social_sharing.php:1124
#: admin/like_buttons.php:89 admin/like_buttons.php:332
msgid "Url of the homepage of your website"
msgstr "您网站的主页的 Url"

#: admin/social_sharing.php:711 admin/social_sharing.php:1126
#: admin/like_buttons.php:91 admin/like_buttons.php:334
msgid "Custom url"
msgstr "自定义 URL"

#: admin/social_sharing.php:718 admin/social_sharing.php:1133
msgid "Url to share"
msgstr "要分享的网址"

#: admin/social_sharing.php:725 admin/social_login.php:413
#: admin/social_login.php:789 admin/like_buttons.php:105 inc/widget.php:945
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: admin/social_sharing.php:735
msgid "The text to display above the sharing interface"
msgstr "要共享界面上方显示的文本"

#: admin/social_sharing.php:759 admin/social_sharing.php:1141
msgid "Instagram username"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:769 admin/social_sharing.php:1151
msgid ""
"Username of the Instagram account you want to redirect users to, on clicking "
"the icon"
msgstr "要将用户重定向到的 Instagram 帐户的用户名, 请单击图标"

#: admin/social_sharing.php:778 admin/social_sharing.php:1160
msgid "HTML ID of container element of comment form"
msgstr "注释表单的容器元素的HTML ID"

#: admin/social_sharing.php:788 admin/social_sharing.php:1170
msgid ""
"HTML ID of the element you want to focus on the webpage, on click of Comment "
"icon."
msgstr "HTML ID的元素，你想集中在网页上，点击评论图标。"

#: admin/social_sharing.php:801 admin/social_sharing.php:1178
msgid "Rearrange icons"
msgstr "重新排列图标"

#: admin/social_sharing.php:862 admin/social_sharing.php:1237
msgid "Drag the icons to rearrange in desired order"
msgstr "按所需顺序拖动要重新排列的图标"

#: admin/social_sharing.php:869 admin/social_sharing.php:1244
msgid "Select Sharing Services"
msgstr "选择共享服务"

#: admin/social_sharing.php:876 admin/social_sharing.php:1251
msgid "Select sharing services to show in social share bar"
msgstr "请选择要在社交共享栏中显示的共享服务"

#: admin/social_sharing.php:894 admin/social_sharing.php:1269
msgid "Search social network"
msgstr "搜索社交网络"

#: admin/social_sharing.php:912 admin/social_sharing.php:1304
#: admin/like_buttons.php:173 admin/like_buttons.php:415
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平对齐"

#: admin/social_sharing.php:917 admin/like_buttons.php:178
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: admin/social_sharing.php:926 admin/social_sharing.php:1317
msgid "Horizontal alignment of the sharing interface"
msgstr "共享界面水平对齐方式"

#: admin/social_sharing.php:933 admin/like_buttons.php:194
msgid "Position with respect to content"
msgstr "相对于内容的位置"

#: admin/social_sharing.php:937 admin/like_buttons.php:198
msgid "Top of the content"
msgstr "内容的顶部"

#: admin/social_sharing.php:939 admin/like_buttons.php:200
msgid "Bottom of the content"
msgstr "内容的底部"

#: admin/social_sharing.php:946
msgid "Specify position of the sharing interface with respect to the content"
msgstr "指定相对于内容而言共享界面的位置"

#: admin/social_sharing.php:953 admin/social_sharing.php:1379
msgid "Placement"
msgstr "放置"

#: admin/social_sharing.php:957 admin/social_sharing.php:1383
#: admin/social_login.php:730 admin/social_login.php:759
#: admin/like_buttons.php:218 admin/like_buttons.php:494
msgid "Homepage"
msgstr "主页"

#: admin/social_sharing.php:959 admin/social_sharing.php:1385
#: admin/like_buttons.php:220 admin/like_buttons.php:496
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: admin/social_sharing.php:961 admin/social_sharing.php:1387
#: admin/like_buttons.php:222 admin/like_buttons.php:498
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: admin/social_sharing.php:963 admin/social_sharing.php:1389
#: admin/like_buttons.php:224 admin/like_buttons.php:500
msgid "Excerpts and Posts page"
msgstr "摘录和帖子页面"

#: admin/social_sharing.php:965 admin/social_sharing.php:1391
#: admin/like_buttons.php:226 admin/like_buttons.php:502
msgid "Category Archives"
msgstr "目录类别"

#: admin/social_sharing.php:967 admin/social_sharing.php:1393
#: admin/like_buttons.php:228 admin/like_buttons.php:504
msgid "Archive Pages (Category, Tag, Author or Date based pages)"
msgstr "存档页 (分类、 标记、 作者或根据日期分类的页)"

#: admin/social_sharing.php:983 admin/like_buttons.php:244
msgid "BuddyPress activity"
msgstr "BuddyPress 活动"

#: admin/social_sharing.php:985 admin/like_buttons.php:247
msgid "BuddyPress group (only at top of content)"
msgstr "BuddyPress 组 (只有顶部的内容)"

#: admin/social_sharing.php:991 admin/social_sharing.php:1415
#: admin/like_buttons.php:254 admin/like_buttons.php:525
msgid "BBPress forum"
msgstr "BBPress 论坛"

#: admin/social_sharing.php:994 admin/social_sharing.php:1418
#: admin/like_buttons.php:257 admin/like_buttons.php:528
msgid "BBPress topic"
msgstr "BBPress 主题"

#: admin/social_sharing.php:997 admin/like_buttons.php:260
msgid "BBPress reply"
msgstr "BBPress 答复"

#: admin/social_sharing.php:1004 admin/like_buttons.php:267
msgid "After individual product at WooCommerce Shop page"
msgstr "在 WooCommerce 商店页面上单独的商品后"

#: admin/social_sharing.php:1007 admin/like_buttons.php:270
msgid "WooCommerce Product Page"
msgstr "Woocommerce商品页"

#: admin/social_sharing.php:1010 admin/like_buttons.php:273
msgid "WooCommerce Thankyou Page"
msgstr "WooCommerce 致谢页面"

#: admin/social_sharing.php:1021
msgid "Specify the pages where you want to enable Sharing interface"
msgstr "指定要启用共享界面的页面"

#: admin/social_sharing.php:1028 admin/social_sharing.php:1435
msgid "Show share counts"
msgstr "显示共享计数"

#: admin/social_sharing.php:1033 admin/social_sharing.php:1440
#, fuzzy
msgid ""
"Share counts are supported for Facebook, Twitter, Linkedin, Buffer, Reddit, "
"Pinterest, Odnoklassniki, Fintel and Vkontakte"
msgstr ""
"支持Facebook、Twitter、LinkedIn、Buffer、Reddit、Pinterest、Odnoclassniki和"
"Vkontakte的分享计数"

#: admin/social_sharing.php:1034 admin/social_sharing.php:1441
#, php-format
msgid ""
"To show Twitter share count, you have to click \"Give me my Twitter counts "
"back\" button at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">TwitCount.com</a> and "
"register your website %s with them. No need to copy-paste any code from "
"their website."
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1041 admin/social_sharing.php:1448
msgid "If enabled, share counts are displayed above sharing icons."
msgstr "如果启用，共享计数在共享图标上面显示。"

#: admin/social_sharing.php:1049 admin/social_sharing.php:1456
msgid "Show total shares"
msgstr "分享总数"

#: admin/social_sharing.php:1059 admin/social_sharing.php:1466
msgid "If enabled, total shares will be displayed with sharing icons"
msgstr "如果启用，共享计数在共享图标上面显示。"

#: admin/social_sharing.php:1067 admin/social_sharing.php:1474
msgid "Enable 'More' icon"
msgstr "启用“更多”图标"

#: admin/social_sharing.php:1077 admin/social_sharing.php:1484
msgid ""
"If enabled, \"More\" icon will be displayed after selected sharing icons "
"which shows additional sharing networks in popup"
msgstr ""
"如果启用，将选定的共享图标后，会显示“更多”图标，它显示在弹出的其他共享网络"

#: admin/social_sharing.php:1094
msgid "Floating Sharing Interface Options"
msgstr "浮动共享界面选项"

#: admin/social_sharing.php:1099
msgid "Enable Floating sharing interface"
msgstr "启用共享接口标准"

#: admin/social_sharing.php:1109
msgid "Master control to enable floating sharing widget"
msgstr "主控，使共享浮动部件"

#: admin/social_sharing.php:1297
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical sharing bar. Leave empty for transparent. You can get the hex code "
"of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定垂直界面的背景的颜色或十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为透明。你可以从"
"<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的"
"颜色的十六进制代码"

#: admin/social_sharing.php:1325 admin/like_buttons.php:436
msgid "Left offset"
msgstr "左偏移"

#: admin/social_sharing.php:1335
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"right and decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: admin/social_sharing.php:1344 admin/like_buttons.php:455
msgid "Right offset"
msgstr "右偏移"

#: admin/social_sharing.php:1354
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"left and decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: admin/social_sharing.php:1362 admin/like_buttons.php:473
msgid "Top offset"
msgstr "顶部偏移"

#: admin/social_sharing.php:1372
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"bottom and decrease will shift it towards top."
msgstr "指定一个数字。增加数目将朝底部移动和减少则为向顶部。"

#: admin/social_sharing.php:1407 admin/like_buttons.php:518
msgid "BuddyPress group"
msgstr "BuddyPress 组"

#: admin/social_sharing.php:1428
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical Sharing interface"
msgstr "指定要实现垂直共享界面的网页"

#: admin/social_sharing.php:1491
#, fuzzy
msgid "Hide floating slider"
msgstr "隐藏登入客戶"

#: admin/social_sharing.php:1501
#, fuzzy
msgid "Hides the slider arrow present below the floating share bar"
msgstr "如何在浮动共享栏后隐藏箭头？"

#: admin/social_sharing.php:1508
msgid "Vertical floating bar responsiveness"
msgstr "立式浮栏响应能力"

#: admin/social_sharing.php:1511
#, php-format
msgid "Display vertical interface only when screen is wider than %s pixels"
msgstr "只有屏幕宽度超过 %s 像素时显示垂直界面"

#: admin/social_sharing.php:1518
msgid ""
"Display vertical interface only when screen is wider than the width "
"specified."
msgstr "只有在指定的宽度比宽屏幕时显示垂直界面。"

#: admin/social_sharing.php:1525
msgid "Horizontal floating bar responsiveness"
msgstr "水平浮动栏响应"

#: admin/social_sharing.php:1528
#, php-format
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than %s pixels"
msgstr "只有当屏幕小于 %s 像素时，粘性垂直浮动界面底部的水平位置"

#: admin/social_sharing.php:1535
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than the width specified"
msgstr "只有当屏幕小于指定的宽度时，粘性垂直浮动界面底部的水平位置"

#: admin/social_sharing.php:1544
msgid "Horizontal floating bar position"
msgstr "水平浮动栏位置"

#: admin/social_sharing.php:1547
#, php-format
msgid "%s pixels from %s"
msgstr "%s像素来自%s"

#: admin/social_sharing.php:1548
msgid "Auto-adjust according to screen width (responsive)"
msgstr "根据屏幕宽度自动调整 (自响应)"

#: admin/social_sharing.php:1555
msgid "Alignment of horizontal floating interface. Number can be negative too."
msgstr "对齐方式的水平浮动界面。数值可以为负。"

#: admin/social_sharing.php:1575
#, fuzzy
msgid "Facebook Share Count"
msgstr "Facebook 分享疑难解答"

#: admin/social_sharing.php:1579
msgid "Note"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1579
msgid "Required only to track Facebook share count"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1584 admin/social_login.php:142
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook 应用 ID"

#: admin/social_sharing.php:1594
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Required for Facebook share count to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App ID"
msgstr ""
"需要Facebook社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接 </a>得到"
"Facebook的应用程序ID"

#: admin/social_sharing.php:1601 admin/social_login.php:163
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "FacebookAPP密码"

#: admin/social_sharing.php:1611
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Required for Facebook share count to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App Secret"
msgstr ""
"facebook 社交登录工作所需。请按照文档在 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" "
"> 此链接 </a>, 以获得 facebook 应用程序机密"

#: admin/social_sharing.php:1620 admin/like_buttons.php:574
msgid "Url shortener"
msgstr "短网址"

#: admin/social_sharing.php:1625
msgid "Use shortlinks already installed"
msgstr "短网址已安装，发推按钮"

#: admin/social_sharing.php:1635
msgid "Uses default short url permalinks without using any additional plugin"
msgstr "使用默认的短网址永久链接, 而无需使用任何额外的插件"

#: admin/social_sharing.php:1642
msgid "Enable bit.ly url shortener for sharing"
msgstr "用于使用bit.ly url短链共享"

#: admin/social_sharing.php:1652 admin/like_buttons.php:606
msgid "Master control to enable bit.ly url shortening for sharing"
msgstr "主控件以启用 bit.ly url 短链共享"

#: admin/social_sharing.php:1659
msgid "bit.ly Login"
msgstr "bit.ly登录"

#: admin/social_sharing.php:1669 admin/social_sharing.php:1687
#, php-format
msgid "More details on how to get it <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"更多关于如何得到它的细节 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 在这里 </a>"

#: admin/social_sharing.php:1677 admin/like_buttons.php:631
msgid "bit.ly API Key"
msgstr "bit.ly API 密钥"

#: admin/social_sharing.php:1695 admin/like_buttons.php:649
msgid "Clear Bitly Cache"
msgstr "清除 Bitly 缓存"

#: admin/social_sharing.php:1699 admin/like_buttons.php:653
msgid "ShortUrl cache cleared successfully."
msgstr "ShortUrl 缓存成功清除。"

#: admin/social_sharing.php:1706 admin/like_buttons.php:660
msgid ""
"Use this to delete short urls saved in database. Handy, if urls of your "
"website have been changed but short urls are still being generated for old "
"urls."
msgstr ""
"使用此选项删除保存在数据库中的短网址。如果你的网站的 url 已经改变了，但短网址"
"仍为旧网址，手动处理。"

#: admin/social_sharing.php:1715
msgid "Share Count Cache"
msgstr "共享计数缓存"

#: admin/social_sharing.php:1720
msgid "Refresh Share Count cache every"
msgstr "清空每个计数器缓存"

#: admin/social_sharing.php:1725
msgid "Second(s)"
msgstr "秒(s)"

#: admin/social_sharing.php:1726
msgid "Minute(s)"
msgstr "分钟"

#: admin/social_sharing.php:1727
msgid "Hour(s)"
msgstr "小时"

#: admin/social_sharing.php:1728
msgid "Day(s)"
msgstr "天"

#: admin/social_sharing.php:1736
#, php-format
msgid ""
"Frequent cache refreshing results in slower loading of pages with share "
"counts enabled. Leave empty to disable cache. More info <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"频繁的缓存刷新会导致启用共享计数的页面加载速度变慢。 保留为空以禁用缓存。 相"
"关信息 <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> 在这里 </a>"

#: admin/social_sharing.php:1743
msgid "Clear Share Counts Cache"
msgstr "清除共享计数缓存"

#: admin/social_sharing.php:1747
msgid "Share Counts cache cleared successfully."
msgstr "分享计数缓存成功清除。"

#: admin/social_sharing.php:1754
msgid "Use this to clear cached share counts"
msgstr "使用这个清除计数的缓存"

#: admin/social_sharing.php:1763 admin/social_sharing.php:1768
#: admin/social_commenting.php:304 admin/like_buttons.php:669
#: admin/like_buttons.php:674
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: admin/social_sharing.php:1778
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use for like buttons. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: admin/social_sharing.php:1787
msgid "Username in sharing"
msgstr "共享的用户名"

#: admin/social_sharing.php:1792
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter账号(无@)"

#: admin/social_sharing.php:1802 admin/social_sharing.php:1820
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being shared as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username in the content "
"being shared."
msgstr ""
"提供的用户名将在”通过 @USERNAME”的内容共享后。如果你不想用户名在共享内容中，"
"请留空。"

#: admin/social_sharing.php:1810
msgid "Buffer username (without @)"
msgstr "缓冲用户名 (无 @)"

#: admin/social_sharing.php:1829
msgid "AMP"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1834
msgid "Enable sharing on AMP pages"
msgstr "在 AMP 页面上启用分享"

#: admin/social_sharing.php:1844
msgid "Enable this option to render sharing icons on AMP pages"
msgstr "启用此选项可在AMP页面上呈现分享图标"

#: admin/social_sharing.php:1863 admin/like_buttons.php:745
msgid "myCRED"
msgstr "myCRED"

#: admin/social_sharing.php:1868 admin/like_buttons.php:750
msgid "Append myCRED referral ID to the urls being shared"
msgstr "将myCRED推荐ID追加到分享的URL"

#: admin/social_sharing.php:1901
msgid "Facebook Sharing Troubleshooter"
msgstr "Facebook 分享疑难解答"

#: admin/social_sharing.php:1906
msgid ""
"If Facebook sharing is not working fine, click at the following link and "
"enter the problematic url (where Facebook sharing is not working properly) "
"of your website in the text field. Click \"Fetch New Scrape Information\" "
"button."
msgstr ""
"如果Facebook分享工作不正常，请单击以下链接，然后在文本字段中输入您网站的有问"
"题的URL（Facebook分享无法正常工作）。 单击“获取新的Scrape信息”按钮。"

#: admin/social_sharing.php:1923 admin/social_commenting.php:386
#: admin/social_login.php:1144
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Plugin will not work on local server. You should have "
"an online website for the plugin to function properly."
msgstr ""
"<strong>注意:</strong> 插件不能在本地服务器上运行。 您应该有一个在线网站，以"
"使插件正常运行。"

#: admin/social_sharing.php:1924
msgid ""
"Why is sharer not showing the correct image, title and other meta tags "
"content?"
msgstr "为什么分享没有显示正确的图像、标题和其他元标签内容？"

#: admin/social_sharing.php:1925
#, fuzzy
msgid "Why is Facebook share count not working?"
msgstr "为什么Facebook 分享数量没有出现？"

#: admin/social_sharing.php:1928
msgid "Why is Instagram icon redirecting to Instagram website?"
msgstr "为什么 instagram 图标重定向到 instagram 网站？"

#: admin/social_sharing.php:1929
msgid ""
"Instagram icon is there to send website visitors to the Instagram page of "
"your choice. You can save the desired Instagram handle in \"Instagram "
"Username\" option in \"Standard Interface\" and \"Floating Interface\" "
"sections."
msgstr ""
"Instagram图标可以将网站访问者发送到您选择的Instagram页面。 您可以在“标准界"
"面”和“浮动界面”部分的“Instagram用户名”选项中保存所需的Instagram句柄。"

#: admin/social_sharing.php:1932
#, fuzzy
msgid "How to customize the url being shared?"
msgstr "如何自定义个人共享计数的外观?"

#: admin/social_sharing.php:1933
msgid ""
"Why are Twitter shares not appearing even after registering at Twitcount.com?"
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1934
msgid ""
"It takes some time for their service to track the shares made on Twitter "
"from your website. If you still feel it's taking too long you can contact "
"their support directly from their website."
msgstr ""

#: admin/social_sharing.php:1936 admin/like_buttons.php:787
msgid "How to Place Title and Social Share Icons in the Same Row?"
msgstr "如何在同一行中放置标题和社交分享图标？"

#: admin/social_sharing.php:1937
msgid ""
"How to restore Social Share counts lost after moving my website to SSL/Https?"
msgstr "如何恢复在将我的网站转移到SSL/https之后丢失的社交分享数？"

#: admin/social_sharing.php:1938 admin/social_commenting.php:389
#: admin/social_login.php:1151
msgid "Why is my browser blocking some features of the plugin?"
msgstr "为什么我的浏览器会阻止插件的某些功能？"

#: admin/social_sharing.php:1939
msgid "Why the color of share icons is not being updated?"
msgstr "为什么分享图标的颜色未更新？"

#: admin/social_sharing.php:1940
msgid "Why Facebook share counts are not appearing?"
msgstr "为什么Facebook 分享数量没有出现？"

#: admin/social_sharing.php:1941
msgid ""
"How can I show share counts of my website rather than of individual pages/"
"posts?"
msgstr "怎样表示我网站的共享计数，而不是个别网页/文章?"

#: admin/social_sharing.php:1942
msgid "How can I disable sharing on particular page/post?"
msgstr "如何在特定的页面文章上禁用共享？"

#: admin/social_sharing.php:1943
msgid "How can I specify minimum sharing count for sharing networks?"
msgstr "如何为共享网络共享指定最少数目?"

#: admin/social_sharing.php:1944
msgid "How to share specific page?"
msgstr "如何共享特定页面?"

#: admin/social_sharing.php:1945
msgid "How to integrate Google Analytics with sharing?"
msgstr "谷歌分析与集成"

#: admin/social_sharing.php:1946
msgid "How to customize the look of total share counts?"
msgstr "如何自定义总共享计数的外观?"

#: admin/social_sharing.php:1947
msgid "How to customize the look of individual share counts?"
msgstr "如何自定义个人共享计数的外观?"

#: admin/social_sharing.php:1948
msgid "How to show Whatsapp icon only on mobile devices?"
msgstr "如何仅在移动设备上显示 Whatsapp 图标?"

#: admin/social_sharing.php:1949
msgid "How to hide arrow after floating sharing bar?"
msgstr "如何在浮动共享栏后隐藏箭头？"

#: admin/social_sharing.php:1950
msgid "Why is share count not getting updated?"
msgstr "为什么共享计数没有得到更新？"

#: admin/social_sharing.php:1951 admin/like_buttons.php:785
msgid "Why is there so much space between like buttons?"
msgstr "为什么像按钮之间有这么多的空间？"

#: admin/social_sharing.php:1952 admin/like_buttons.php:786
msgid "Why are floating sharing/like buttons not appearing at homepage?"
msgstr "为什么在主页上没有显示浮动分享/喜欢按钮？"

#: admin/social_commenting.php:17
msgid "Enable Social Commenting"
msgstr "启用社会化评论"

#: admin/social_commenting.php:27
msgid "Master control to enable Social Commenting"
msgstr "主控件，以使社交共享"

#: admin/social_commenting.php:38
msgid "Social Commenting"
msgstr "社会化评论"

#: admin/social_commenting.php:39 admin/social_commenting.php:371
msgid "Shortcode"
msgstr "短码"

#: admin/social_commenting.php:52
msgid "Order of tabs in commenting interface"
msgstr "在评论界面选项卡的顺序"

#: admin/social_commenting.php:62
#, fuzzy
msgid ""
"Order of the tabs shown in social commenting interface. Defaults to "
"wordpress,facebook,disqus"
msgstr ""
"在社会化评论界面中显示的选项卡的顺序。默认值为 wordpress，facebook，"
"googleplus，disqus"

#: admin/social_commenting.php:69
msgid "Comment area label"
msgstr "评论区标签"

#: admin/social_commenting.php:79
msgid "Label for comment area"
msgstr "在评论表单启用"

#: admin/social_commenting.php:91
msgid "Enable Social Commenting at"
msgstr "在此禁用社会化评论"

#: admin/social_commenting.php:110
msgid "Specify the page/post groups where you want to enable Social Commenting"
msgstr "指定要启用社会化评论的页面/文章组"

#: admin/social_commenting.php:120
msgid "HTML ID of comment form container"
msgstr "评论表单容器的HTML ID"

#: admin/social_commenting.php:130
msgid ""
"HTML ID of container element of the default comment form at front end. Leave "
"empty for default ID - \"respond\". You need to specify it if default "
"comment form is appearing and Social Commenting is not getting enabled at "
"front-end of your website."
msgstr ""
"在前端默认评论表单的HTML ID 的容器元素。留空为默认 ID-“respond”。如果在您网站"
"的前端出现默认评论形式和社交评论无法启用，您需要指定它。"

#: admin/social_commenting.php:140
msgid "Labels"
msgstr "标签"

#: admin/social_commenting.php:145
msgid "Label for WordPress Commenting tab"
msgstr "WordPress 评论选项卡的标签"

#: admin/social_commenting.php:154
msgid "Label for Facebook Commenting tab"
msgstr "Facebook 评论选项卡的标签"

#: admin/social_commenting.php:163
msgid "Label for Disqus Commenting tab"
msgstr "Disqus 评论选项卡的标签"

#: admin/social_commenting.php:174
msgid "Facebook Commenting Options"
msgstr "Facebook 评论选项"

#: admin/social_commenting.php:180
msgid "Enable Facebook Comments notification and moderation"
msgstr "启用 Facebook 评论通知和调节"

#: admin/social_commenting.php:187 admin/social_commenting.php:197
msgid "Enable Facebook Commenting"
msgstr "启用Facebook评论"

#: admin/social_commenting.php:204
msgid "Url to comment on"
msgstr "评论上的 Url"

#: admin/social_commenting.php:214
msgid ""
"The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. "
"Stories on Facebook about comments posted, will link to this URL.<br/>If "
"left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage will be used "
"at which commenting is enabled."
msgstr ""
"以评论的绝对 URL 将与永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件，将链接到此 "
"URL。<br>如果留空<strong>(推荐)</strong>，在已启用评论中，主页url将被使用。"

#: admin/social_commenting.php:222
msgid "Show Recent Facebook Comments in a Widget"
msgstr "在小工具中显示最近的 facebook 评论"

#: admin/social_commenting.php:229
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: admin/social_commenting.php:239
msgid ""
"Leave empty to auto-adjust the width. The width (in pixels) of the Comments "
"block."
msgstr "请留空以自动调整宽度。评论块的宽度 (以像素为单位)。"

#: admin/social_commenting.php:246
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色方案"

#: admin/social_commenting.php:250
msgid "Light"
msgstr "亮度"

#: admin/social_commenting.php:251
msgid "Dark"
msgstr "暗度"

#: admin/social_commenting.php:259
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr "该插件所使用的颜色方案。可以是”明亮”或”暗淡”。"

#: admin/social_commenting.php:266
msgid "Number of comments"
msgstr "评论数量"

#: admin/social_commenting.php:276
msgid ""
"The number of comments to show by default. The minimum value is 1. Defaults "
"to 10"
msgstr "要在默认情况下显示的评论数目。最小值是 1。默认值为 10"

#: admin/social_commenting.php:283
msgid "Order by"
msgstr "排序规则"

#: admin/social_commenting.php:287
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: admin/social_commenting.php:288
msgid "Reverse Time"
msgstr "反转时间"

#: admin/social_commenting.php:289
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: admin/social_commenting.php:297
msgid "The order to use when displaying comments."
msgstr "显示评论时的顺序。"

#: admin/social_commenting.php:314
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to display commenting. You "
"can find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</"
"a>. Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: admin/social_commenting.php:323
msgid "Disqus Commenting Options"
msgstr "Disqus 评论选项"

#: admin/social_commenting.php:328 admin/social_commenting.php:338
msgid "Enable Disqus Commenting"
msgstr "启用 Disqus 评论"

#: admin/social_commenting.php:345
msgid "Disqus Shortname"
msgstr "Disqus 短名称"

#: admin/social_commenting.php:355
msgid ""
"<strong>Required to use Disqus commenting.</strong> For more info on "
"shortname, visit following link."
msgstr ""
"<strong>要求使用 Disqus 评论。</strong>关于短名称的更多信息，请访问下面链接。"

#: admin/social_commenting.php:373
msgid "Social Commenting Shortcode"
msgstr "社会化评论简码"

#: admin/social_commenting.php:387
msgid ""
"How to show recent Facebook Comments from all over the website in a widget?"
msgstr "如何在一个小部件中显示来自整个网站的Facebook评论？"

#: admin/social_commenting.php:388
msgid ""
"How to recover the Facebook Comments lost after moving my website to SSL/"
"Https?"
msgstr "如何恢复在将我的网站转移到SSL/https之后丢失的Facebook 评论？"

#: admin/social_commenting.php:390
msgid "How can I disable Social Commenting at individual page/post?"
msgstr "如何在独立页/文章上禁用社会化评论?"

#: admin/social_commenting.php:391
msgid "How to disable default comment form from Social Commenting?"
msgstr "如何从社会化评论禁用默认评论表单?"

#: admin/social_login.php:18
msgid "Enable Social Login"
msgstr "启用社交登录"

#: admin/social_login.php:28
msgid ""
"Master control for Social Login. It must be checked to enable Social Login "
"functionality"
msgstr "社交化登录的主控。为使用社交登录功能必须验证它。"

#: admin/social_login.php:39 admin/social_login.php:53
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"

#: admin/social_login.php:40
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "高级配置"

#: admin/social_login.php:41 admin/social_login.php:928
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: admin/social_login.php:43 admin/social_login.php:1079
msgid "XProfile Integration"
msgstr "xprofile 集成"

#: admin/social_login.php:62
msgid "Disable user registration via Social Login"
msgstr "禁用社会化登录用户注册"

#: admin/social_login.php:72
msgid ""
"After enabling this option, new users will not be able to login through "
"social login. Only existing users will be able to social login."
msgstr ""
"启用此选项之后，新用户不能够通过社交登录了。只有现有的用户将能够社交登录。"

#: admin/social_login.php:80
msgid "Redirection url"
msgstr "重定向 url"

#: admin/social_login.php:90
msgid ""
"User will be redirected to this page after unsuccessful registration attempt "
"via Social Login. You can specify the url of registration form or of a page "
"showing message regarding disabled registration through Social Login."
msgstr ""
"通过社会化登录成功的用户将重定向到此页后。您可以指定 url 的注册表单或显示有关"
"禁止通过社交登录注册消息的页面"

#: admin/social_login.php:98
msgid "Select Social Networks"
msgstr "设置社交媒体链接"

#: admin/social_login.php:103
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/social_login.php:107
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/social_login.php:111
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin/social_login.php:115
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Google+"

#: admin/social_login.php:119
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: admin/social_login.php:123
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: admin/social_login.php:127
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: admin/social_login.php:135
msgid "Select Social ID provider to enable in Social Login"
msgstr "选择社会化ID提供商以启用社会化登录"

#: admin/social_login.php:152
#, php-format
msgid ""
"Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App ID"
msgstr ""
"需要Facebook社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接 </a>得到"
"Facebook的应用程序ID"

#: admin/social_login.php:154 admin/social_login.php:175
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site URL</strong> option mentioned at the link"
msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url<strong>网站URL</strong>"

#: admin/social_login.php:173
#, php-format
msgid ""
"Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App Secret"
msgstr ""
"facebook 社交登录工作所需。请按照文档在 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" "
"> 此链接 </a>, 以获得 facebook 应用程序机密"

#: admin/social_login.php:184
msgid "Twitter API Key"
msgstr "Twitter API密钥"

#: admin/social_login.php:194
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Key"
msgstr ""
"需要Twitter社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接</a>得到"
"Twitter的API密钥"

#: admin/social_login.php:196 admin/social_login.php:221
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website</strong> option mentioned at the link"
msgstr "粘贴以下网址 <strong> 网站 </strong> 选项在提到的链接"

#: admin/social_login.php:200 admin/social_login.php:225
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Callback URL</strong> option mentioned at the "
"link"
msgstr "粘贴以下网址 <strong> 回拨 url </strong> 选项在提到的链接"

#: admin/social_login.php:209
msgid "Twitter API Secret"
msgstr "Twitter API Secret"

#: admin/social_login.php:219
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Secret"
msgstr ""
"需要Twitter社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接</a>得到"
"Twitter的API密钥"

#: admin/social_login.php:234
msgid "LinkedIn Client ID"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:244
#, php-format
msgid ""
"Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get LinkedIn Client ID"
msgstr ""
"链接登录需要工作。请按照 < href = \" %s\" target = \"_ black\" > 此链接 </a> "
"的文档获取 linkedin 客户端 id"

#: admin/social_login.php:246 admin/social_login.php:267
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Redirect URLs</strong> option mentioned at "
"the link"
msgstr "粘贴以下 url 在 <strong> 重定向 uri </strong> 选项中提到的链接"

#: admin/social_login.php:255
msgid "LinkedIn Client Secret"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:265
#, php-format
msgid ""
"Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get LinkedIn Client "
"Secret"
msgstr ""
"链接登录需要工作。请按照 \"href =\" %s \"target =\" _ black \"> 此链接中的文"
"档进行操作, 以获取 linkedin 客户端机密"

#: admin/social_login.php:276
msgid "Google Client ID"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Required for Google Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Google Client ID"
msgstr ""
"需要GOOGLEPLUS社会化登录工作。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个链"
"接</a>得到GOOGLEPLUS客户端ID"

#: admin/social_login.php:288 admin/social_login.php:309
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>AUTHORIZED REDIRECT URI</strong> option "
"mentioned at the link"
msgstr "粘贴以下 url 在 <strong> 授权的 re正确性 uri </strong> 选项在上述链接"

#: admin/social_login.php:297
msgid "Google Client Secret"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:307
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Required for Google Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Google Client Secret"
msgstr ""
"需要谷歌 + 社交登录工作。请按照文档 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 此"
"链接 </a> 获取 google plus 客户端机密"

#: admin/social_login.php:318
msgid "Vkontakte Application ID"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:328 admin/social_login.php:349
#, php-format
msgid ""
"Required for Vkontakte Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Vkontakte "
"Application ID"
msgstr ""
"要求Vkontakte社会化登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</"
"a>得到的Vkontakte应用程序ID"

#: admin/social_login.php:330 admin/social_login.php:351
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site address</strong> option mentioned at the "
"link"
msgstr "在<strong>网站地址</strong>选项里（该选项在链接里提到）粘贴以下网址"

#: admin/social_login.php:339
msgid "Vkontakte Secure key"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:360
msgid "Instagram Client ID"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:370
#, php-format
msgid ""
"Required for Instagram Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Instagram Client ID"
msgstr ""
"需要Instagram的社交登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</"
"a>得到的Instagram客户端ID"

#: admin/social_login.php:372
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website URL</strong> option mentioned at the "
"link"
msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url<strong>网站URL</strong>"

#: admin/social_login.php:381
msgid "Steam API Key"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:391
#, php-format
msgid ""
"Required for Steam Social Login to work. Get it at <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"蒸汽社交登录工作所需。获取 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 此链接 </a>"

#: admin/social_login.php:392
msgid "Save following <strong>domain</strong> to get the key"
msgstr "保存以下 <strong> 域 </strong> 以获取密钥"

#: admin/social_login.php:408
#, fuzzy
msgid "Social Login Options"
msgstr "社交登录选项"

#: admin/social_login.php:423
msgid "Text to display above the Social Login interface"
msgstr "文本显示社交登录界面的上方"

#: admin/social_login.php:431
msgid "Trigger social login in the same browser tab"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:441
msgid "Trigger social login in the same browser tab instead of a popup window"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:448
#, fuzzy
msgid "Center align icons"
msgstr "重新排列图标"

#: admin/social_login.php:458
#, fuzzy
msgid "Center align social login icons"
msgstr "社交登录选项"

#: admin/social_login.php:465
msgid "Enable at login page"
msgstr "在登录页面启用"

#: admin/social_login.php:475
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the login page of your website"
msgstr "社交登录界面会在你的网站的登录页面启用"

#: admin/social_login.php:482
msgid "Enable at register page"
msgstr "在注册页面启用"

#: admin/social_login.php:492
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the registration page of your "
"website"
msgstr "社交登录界面会在你的网站的注册页面启用"

#: admin/social_login.php:499
msgid "Enable at comment form"
msgstr "在评论表单启用"

#: admin/social_login.php:509
msgid "Social Login interface will get enabled at your Wordpress Comment form"
msgstr "社交登录界面会在您的WordPress评论的表单启用"

#: admin/social_login.php:523
msgid "Enable before WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "WooCommerce客户登录表单前启用"

#: admin/social_login.php:533
msgid ""
"Social Login Interface will get enabled before the customer login form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr "社交登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单之前启用"

#: admin/social_login.php:540
#, fuzzy
msgid "Enable at WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "在WooCommerce客户登录表单后启用"

#: admin/social_login.php:550
#, fuzzy
msgid ""
"Integrate Social Login Interface with the customer login form at WooCommerce "
"My Account page"
msgstr "社交登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单后启用"

#: admin/social_login.php:557
#, fuzzy
msgid "Enable at WooCommerce Customer Register Form"
msgstr "在WooCommerce客户登录表单后启用"

#: admin/social_login.php:567
#, fuzzy
msgid ""
"Integrate Social Login Interface with the customer register form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr "社交登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单后启用"

#: admin/social_login.php:574
msgid "Enable at WooCommerce checkout page"
msgstr "在WooCommerce “结算”页面启用"

#: admin/social_login.php:584
msgid "Social Login Interface will get enabled at WooCommerce checkout page"
msgstr "社交登录界面将在WooCommerce结帐页面启用"

#: admin/social_login.php:594
msgid "Auto-approve comments made by Social Login users"
msgstr "自动批准社交登录用户评论"

#: admin/social_login.php:604
msgid ""
"If this option is enabled, and WordPress comment is made by Social Login "
"user, comment will get approved immediately without keeping in moderation."
msgstr ""
"如果启用该选项，已经WordPress评论由社交登录用户发出，评论将会在不需要批准的情"
"况下立即批准。"

#: admin/social_login.php:605
msgid "Note: This is not related to Facebook comments"
msgstr "注：这Facebook的评论无关"

#: admin/social_login.php:614
msgid "Enable social avatar"
msgstr "启用社交头像"

#: admin/social_login.php:624
msgid ""
"Social profile pictures of the logged in user will be displayed as profile "
"avatar"
msgstr "登录用户的社交资料图片将显示为个人头像"

#: admin/social_login.php:633
msgid "Avatar quality"
msgstr "头像质量"

#: admin/social_login.php:636
msgid "Average"
msgstr "一般"

#: admin/social_login.php:637
msgid "Best"
msgstr "最好"

#: admin/social_login.php:644
msgid "Choose avatar quality"
msgstr "选择头像质量"

#: admin/social_login.php:652
msgid ""
"Show option for users to update social avatar at BuddyPress profile page"
msgstr "在BuddyPress的个人资料页面显示更新显示社会化头像选项"

#: admin/social_login.php:662
msgid ""
"If enabled, users would be able to update their social avatar from \"Profile "
"photo\" section in BuddyPress profile at front-end"
msgstr ""
"如果启用，用户将能够在前端从BuddyPress的个人档案“个人资料照片”部分更新社会化"
"头像"

#: admin/social_login.php:682
msgid ""
"If enabled and Social ID provider does not provide user's email address on "
"login, user will be asked to provide his/her email address. Otherwise, a "
"dummy email will be generated"
msgstr ""
"如果启用，当登录时如果社会化ID提供商不提供或支持用户的电子邮件地址，用户将被"
"要求提供他/她的电子邮件地址。否则，将产生一个虚拟的电子邮件"

#: admin/social_login.php:690
msgid "Send post-registration email to user to set account password"
msgstr "向用户发送注册后电子邮件以设置帐户密码"

#: admin/social_login.php:700
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to user after registration through Social "
"Login, regarding his/her login credentials (username-password to be able to "
"login via traditional login form)"
msgstr ""
"如果启用，通过社会化注册登录后，将给用户发送一封email; 包括他/她的登录凭据"
"（用户名，密码，能够通过传统的登录表单登录）"

#: admin/social_login.php:707
msgid "Send new user registration notification email to admin"
msgstr "向管理员发送新的用户注册通知电子邮件"

#: admin/social_login.php:717
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to admin after new user registers through "
"Social Login, notifying admin about the new user registration"
msgstr ""
"如果启用, 将在新用户通过社交登录注册后向管理员发送一封电子邮件, 通知管理员有"
"关新用户注册的信息"

#: admin/social_login.php:724
msgid "Login redirection"
msgstr "登录重定向"

#: admin/social_login.php:728
msgid "Same page where user logged in"
msgstr "用户登录同样的页面"

#: admin/social_login.php:732 admin/social_login.php:761
msgid "Account dashboard"
msgstr "帐户信息中心"

#: admin/social_login.php:735 admin/social_login.php:764
msgid "BuddyPress profile page"
msgstr "BuddyPress 档案"

#: admin/social_login.php:738 admin/social_login.php:767
msgid "Custom Url"
msgstr "自定义 URL"

#: admin/social_login.php:746
msgid "User will be redirected to the selected page after Social Login"
msgstr "用户社交登录后会被重定向到选择的页面"

#: admin/social_login.php:753
msgid "Registration redirection"
msgstr "注册重定向"

#: admin/social_login.php:757
msgid "Same page from where user registered"
msgstr "用户注册同样的页面"

#: admin/social_login.php:775
msgid ""
"User will be redirected to the selected page after registration (first "
"Social Login) through Social Login"
msgstr ""
"注册之后，通过社会化登录（第一个社交化登录）后，用户将被重定向到所选择的页面"

#: admin/social_login.php:784
msgid "Social Account Linking Options"
msgstr "社交帐户链接选项"

#: admin/social_login.php:799
msgid "Text to display above the Social Account Linking interface"
msgstr "要显示在社交帐户链接界面上方的文本"

#: admin/social_login.php:806
msgid ""
"Link social account to already existing account, if email address matches"
msgstr "如果电子邮件地址匹配, 请将社交帐户链接到已存在的帐户"

#: admin/social_login.php:816
msgid ""
"If email address of the user's Social Account matches with an already "
"existing account at your website, that social account will be linked to "
"existing account. User would be able to manage this from Social Account "
"Linking interface at their profile page."
msgstr ""
"如果用户的社交帐户的电子邮件地址与您网站上已存在的帐户匹配, 则该社交帐户将链"
"接到现有帐户。用户将能够管理这从社交帐户链接界面在他们的个人资料页面。"

#: admin/social_login.php:824
msgid "Enable social account linking at BuddyPress profile page"
msgstr "在BuddyPress的个人资料页面启用社交帐户链接"

#: admin/social_login.php:834
msgid ""
"Enable this option to show social account linking interface at BuddyPress "
"profile page"
msgstr "启用该选项，以在BuddyPress的个人资料页显示社交帐户连结界面"

#: admin/social_login.php:845
msgid "Email popup options"
msgstr "电子邮件弹出选项"

#: admin/social_login.php:850
msgid "Text on 'Email required' popup"
msgstr "在“电子邮件必填”弹出口显示的文本"

#: admin/social_login.php:860
msgid ""
"This text will be displayed on email required popup. Leave empty if not "
"required."
msgstr "在电子邮件必填弹出口将显示的文本。如果不需要请留空。"

#: admin/social_login.php:868
msgid "Error message for 'Email required' popup"
msgstr "“电子邮件必填”弹出口的错误信息"

#: admin/social_login.php:878
msgid ""
"This message will be displayed to user if it provides invalid or already "
"registered email"
msgstr "如果无效及已经注册的email地址，这个信息将显示给用户"

#: admin/social_login.php:886
msgid "Email popup height"
msgstr "电子邮件弹出口高度"

#: admin/social_login.php:896
msgid ""
"If you are seeing vertical scrollbar in the \"Email required\" popup, you "
"can increase the height of popup by specifying in this option. Leave empty "
"for default."
msgstr ""
"如果在“电子邮件必填”弹出窗口中看到垂直滚动条，你可以通过这个选项指定加大弹出"
"的高度。留空为默认。"

#: admin/social_login.php:903
msgid "Enable email verification"
msgstr "启用电子邮件验证"

#: admin/social_login.php:913
msgid ""
"If enabled, email provided by the user will be verified by sending a "
"confirmation link to that email. User would not be able to login without "
"verifying his/her email"
msgstr ""
"如果启用，将向用户的email地址发送一个确认链接进行验证。不验证，用户将无法登"
"录。"

#: admin/social_login.php:933
msgid "Enable GDPR opt-in"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:943
msgid ""
"Enable it to show GDPR opt-in for social login and social account linking"
msgstr "使其能够显示 gdpr 选择加入的社交登录和社交帐户链接"

#: admin/social_login.php:951
msgid "Placement of GDPR opt-in"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:955
#, fuzzy
msgid "Above Social Login icons"
msgstr "社交登录选项"

#: admin/social_login.php:957
#, fuzzy
msgid "Below Social Login icons"
msgstr "社交登录选项"

#: admin/social_login.php:963
#, fuzzy
msgid "Placement of GDPR opt-in above or below the social login icons"
msgstr "在社交登录图标上方显示的选择加入的文本"

#: admin/social_login.php:970
msgid "Opt-in text"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:980
msgid "Text for the GDPR opt-in"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:987
#, fuzzy
msgid "Text to link to Terms-Conditions page"
msgstr "要链接到隐私政策页面的文本"

#: admin/social_login.php:997
#, fuzzy
msgid "Word(s) in the opt-in text to be linked to terms-conditions page"
msgstr "要链接到隐私策略页的选入文本中的单词"

#: admin/social_login.php:1004
msgid "Terms-Conditions Url"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:1014
#, fuzzy
msgid "Url of the terms-conditions page of your website"
msgstr "您网站的主页的 Url"

#: admin/social_login.php:1021
msgid "Text to link to Privacy Policy page"
msgstr "要链接到隐私政策页面的文本"

#: admin/social_login.php:1031
msgid "Word(s) in the opt-in text to be linked to privacy policy page"
msgstr "要链接到隐私策略页的选入文本中的单词"

#: admin/social_login.php:1038
msgid "Privacy Policy Url"
msgstr "隐私政策网址"

#: admin/social_login.php:1048
msgid "Url of the privacy policy page of your website"
msgstr "您网站的隐私政策页面的网址"

#: admin/social_login.php:1099 inc/widget.php:260 inc/widget.php:438
#: inc/widget.php:602 inc/widget.php:750
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: admin/social_login.php:1130
msgid "Social Login Shortcode & Widget"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:1131
msgid "Social Linking Shortcode"
msgstr "社交链接简码"

#: admin/social_login.php:1146
msgid "Why is social login not working?"
msgstr "为什么社交登录不起作用？"

#: admin/social_login.php:1147
msgid ""
"Make sure that App ID and Secret (Client ID and Secret) keys you have saved, "
"belong to the same app"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:1149
msgid "Social Login not working with Varnish enabled"
msgstr ""

#: admin/social_login.php:1150
msgid ""
"Why the user is not appearing logged in even after Social Login until the "
"webpage is refreshed manually?"
msgstr "为什么在手动刷新网页之前, 即使在社交登录之后, 用户也不会登录？"

#: admin/like_buttons.php:19
msgid "Enable Like Buttons"
msgstr "启用喜欢按钮"

#: admin/like_buttons.php:29
msgid ""
"Master control for like buttons. It must be checked to enable like buttons "
"functionality"
msgstr "喜欢按钮的主控。它必须被检查，以启用喜欢按钮功能"

#: admin/like_buttons.php:59
msgid "Standard Interface Options"
msgstr "标准界面选项"

#: admin/like_buttons.php:64
msgid "Enable standard interface"
msgstr "启用标准界面"

#: admin/like_buttons.php:74
msgid "Master control to enable horizontal like buttons"
msgstr "水平喜欢按钮的主控件"

#: admin/like_buttons.php:98 admin/like_buttons.php:341
msgid "Url to like/share/tweet and display like/share/tweet counts"
msgstr "喜欢/共享/tweet的网址Url和显示喜欢/共享/tweet计数"

#: admin/like_buttons.php:115
msgid "The text to display above the interface"
msgstr "在界面上方要显示的文本"

#: admin/like_buttons.php:122 admin/like_buttons.php:348
msgid "Select and rearrange providers"
msgstr "选择和排列提供商"

#: admin/like_buttons.php:166 admin/like_buttons.php:391
msgid "Select the providers for interface. Drag them to rearrange."
msgstr "选择接口提供商。拖动对其进行重新排列。"

#: admin/like_buttons.php:187 admin/like_buttons.php:428
msgid "Horizontal alignment of the interface"
msgstr "接口的水平对齐方式"

#: admin/like_buttons.php:207
msgid "Specify position of the interface with respect to the content"
msgstr "相对于内容的的界面位置"

#: admin/like_buttons.php:214 admin/like_buttons.php:490
msgid "Interface location"
msgstr "界面位置"

#: admin/like_buttons.php:284
msgid "Specify the pages where you want to enable interface"
msgstr "指定要启用界面的页面"

#: admin/like_buttons.php:302
msgid "Vertical (Floating) like buttons Options"
msgstr "垂直 (浮动) 喜欢按钮选项"

#: admin/like_buttons.php:307
msgid "Enable floating like buttons"
msgstr "启用浮动喜欢按钮"

#: admin/like_buttons.php:317
msgid "Master control to enable vertical (floating) counter widget"
msgstr "启用垂直 (浮动) 计数器部件的主控件"

#: admin/like_buttons.php:408
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical interface. Leave empty for transparent. You can get the hex code of "
"the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定垂直界面的背景的颜色或十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为透明。你可以从"
"<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的"
"颜色的十六进制代码"

#: admin/like_buttons.php:446
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards right and "
"decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: admin/like_buttons.php:465
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards left and "
"decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: admin/like_buttons.php:483
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards bottom and "
"decrease will shift it towards top."
msgstr "指定一个数字。增加数目将朝底部移动和减少则为向顶部。"

#: admin/like_buttons.php:538
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical interface"
msgstr "指定要启用垂直界面的页面"

#: admin/like_buttons.php:545
msgid "Hide like buttons on mobile devices"
msgstr "隐藏在移动设备上的按喜欢钮"

#: admin/like_buttons.php:555
msgid "If enabled, vertical like buttons will not appear on mobile devices"
msgstr "如果启用，垂直头像按钮不会显示在移动设备上"

#: admin/like_buttons.php:579
msgid "Use shortlinks already installed, for tweet button"
msgstr "短网址已安装，发推按钮"

#: admin/like_buttons.php:589
msgid ""
"Allows for shortened URLs to be used when sharing content if a shortening "
"plugin is installed"
msgstr "如果安装了一个用于缩短url的插件时，允许使用短链接用于内容共享"

#: admin/like_buttons.php:596
msgid "Enable bit.ly url shortener for tweet button"
msgstr "为Tween按钮启用 bit.ly 缩短网址"

#: admin/like_buttons.php:613
msgid "bit.ly username"
msgstr "Bit.ly 帳號"

#: admin/like_buttons.php:623
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get bit.ly username"
msgstr ""
"登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关 "
"bit.ly 用户名"

#: admin/like_buttons.php:641
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get your API key"
msgstr ""
"登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关您"
"的 API 密钥"

#: admin/like_buttons.php:684
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to render counters. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: admin/like_buttons.php:693
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter用户名"

#: admin/like_buttons.php:698
msgid "Twitter username for Tweet (without @)"
msgstr "Twitter用户名 (没有 @)"

#: admin/like_buttons.php:708
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being tweeted as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"“通过 @USERNAME”，将在缓冲区共享内容之后追加提供的用户名。如果你不想用任何用"
"户名为空。"

#: admin/like_buttons.php:716
msgid "Twitter username for Buffer sharing (without @)"
msgstr "缓冲区共享的Twitter 用户名 (没有 @)"

#: admin/like_buttons.php:726
msgid ""
"Provided username will be appended after the content in Buffer sharing as "
"\"via @USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"“通过 @USERNAME”，将在缓冲区共享内容之后追加提供的用户名。如果你不想任何用户"
"名为空。"

#: admin/like_buttons.php:772
msgid "Like Buttons Shortcode & Widget"
msgstr "喜欢按钮简码 & 小部件"

#: inc/shortcode.php:214 inc/widget.php:47
msgid "Log Out"
msgstr "注销"

#: inc/shortcode.php:295
msgid ""
"Enable Social Login from \"Basic Configuration\" section at \"Super "
"Socializer > Social Login\" page in admin panel"
msgstr ""
"在管理员控制面板中的”Super Socializer > 社交登录”页，从”基本配置”启用社交化登"
"录。"

#: inc/social_sharing.php:31 inc/social_sharing.php:340
msgid "Search for"
msgstr "搜索"

#: inc/social_sharing.php:36 inc/social_sharing.php:38
#: inc/social_sharing.php:40 inc/social_sharing.php:345
#: inc/social_sharing.php:347 inc/social_sharing.php:349
msgid "Archives"
msgstr "档案"

#: inc/social_sharing.php:909 inc/social_sharing.php:1147
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求。"

#: inc/social_sharing.php:916
msgid "Providers not selected"
msgstr "未选定的供应商"

#: inc/social_login.php:698
msgid "Email"
msgstr "邮箱"

#: inc/social_login.php:699
msgid "Confirm email"
msgstr "确认邮箱"

#: inc/social_login.php:701
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: inc/social_login.php:702
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: inc/social_login.php:776
msgid "Email Verification"
msgstr "电子邮件验证"

#: inc/social_login.php:778
msgid ""
"Please click on the following link or paste it in browser to verify your "
"email"
msgstr "请点击下面的链接或粘贴在浏览器中, 以验证您的电子邮件"

#: inc/widget.php:11
msgid "Super Socializer - Login"
msgstr "Super Socializer-登录"

#: inc/widget.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Let your website users login/register using their favorite Social ID "
"Provider, such as Facebook, Twitter, Google, LinkedIn"
msgstr ""
"让您的网站用户使用他们最喜欢的社会化 ID ，例如 Facebook，Twitter，Google +，"
"LinkedIn 登录/注册"

#: inc/widget.php:71
msgid "Login with your Social Account"
msgstr "使用您的社交帐户登录"

#: inc/widget.php:82
msgid ""
"Make sure Social Login is enabled at \"Super Socializer > Social Login\" "
"page."
msgstr "请确保在”Super Socializer > 社交登录”页上启用社交登录。"

#: inc/widget.php:83
msgid "Title (before login):"
msgstr "标题 (登录前):"

#: inc/widget.php:85
msgid "Title (after login):"
msgstr "标题 (登录后):"

#: inc/widget.php:87 inc/widget.php:266 inc/widget.php:608 inc/widget.php:943
msgid "Before widget content:"
msgstr "小工具内容之前:"

#: inc/widget.php:89 inc/widget.php:268 inc/widget.php:610 inc/widget.php:1020
msgid "After widget content:"
msgstr "小工具内容之后:"

#: inc/widget.php:92 inc/widget.php:270 inc/widget.php:463 inc/widget.php:612
#: inc/widget.php:775
msgid "Hide for logged in users:"
msgstr "隐藏登入客戶"

#: inc/widget.php:111
#, fuzzy
msgid ""
"Standard sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Whatsapp and many more"
msgstr ""
"标准分享小部件。 让您的网站用户在Facebook，Twitter，Tumblr，Google +等热门社"
"交网络上分享内容"

#: inc/widget.php:251
msgid ""
"Make sure \"Standard Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr "确保在 \"超级社交工具 > 社交共享\" 页面上启用了 \"标准社交共享\"。"

#: inc/widget.php:252 inc/widget.php:598
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: inc/widget.php:254 inc/widget.php:432
msgid "Show individual share counts:"
msgstr "显示单个共享计数:"

#: inc/widget.php:256 inc/widget.php:434
msgid "Show total shares:"
msgstr "分享总数"

#: inc/widget.php:258 inc/widget.php:436 inc/widget.php:600 inc/widget.php:748
msgid "Target Url:"
msgstr "目标URL"

#: inc/widget.php:289
#, fuzzy
msgid ""
"Floating sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Whatsapp and many more"
msgstr ""
"浮动分享小部件。 让您的网站用户在Facebook，Twitter，Tumblr，Google +等热门社"
"交网络上分享内容"

#: inc/widget.php:431
msgid ""
"Make sure \"Floating Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr "确保在 \"超级社交工具 > 社交共享\" 页面上启用了 \"浮动社交共享\"。"

#: inc/widget.php:444 inc/widget.php:756
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"

#: inc/widget.php:450 inc/widget.php:762
msgid "Left Offset"
msgstr "左偏移"

#: inc/widget.php:454 inc/widget.php:766
msgid "Right Offset"
msgstr "右偏移"

#: inc/widget.php:457 inc/widget.php:769
msgid "Top Offset"
msgstr "顶部偏移"

#: inc/widget.php:482
#, fuzzy
msgid ""
"Standard like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Pinterest and many more"
msgstr ""
"标准的像按钮小部件。让您的网站用户在 facebook、推特、google + 等热门社交网络"
"上共享类似内容"

#: inc/widget.php:597
msgid ""
"Make sure \"Standard Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr "确保从 \"超级社会化工具 > 类似按钮\" 页面启用 \"标准类似按钮\"。"

#: inc/widget.php:631
#, fuzzy
msgid ""
"Floating like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Pinterest and many more"
msgstr ""
"浮动像按钮小部件。让您的网站用户在 facebook、推特、google + 等热门社交网络上"
"共享类似内容"

#: inc/widget.php:747
msgid ""
"Make sure \"Floating Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr "确保从 \"超级社会化工具 > 像按钮一样\" 页面中启用 \"浮动式按钮\"。"

#: inc/widget.php:791
msgid "Super Socializer - Follow Icons"
msgstr ""

#: inc/widget.php:793
msgid "These icons link to your Social Media accounts"
msgstr "这些图标链接到您的社交媒体帐户"

#: inc/widget.php:947
msgid "Size of icons"
msgstr "图标大小"

#: inc/widget.php:949
msgid "Icon Shape"
msgstr "图标形状"

#: inc/widget.php:954
msgid "Facebook URL:"
msgstr "Facebook URL:"

#: inc/widget.php:957
msgid "Twitter URL:"
msgstr "Twitter URL:"

#: inc/widget.php:960
msgid "Instagram URL:"
msgstr "Instagram URL:"

#: inc/widget.php:963
msgid "Pinterest URL:"
msgstr "Pinterest网址："

#: inc/widget.php:966
msgid "Behance URL:"
msgstr "Behance链接："

#: inc/widget.php:969
msgid "Flickr URL:"
msgstr "Flickr URL:"

#: inc/widget.php:972
msgid "Foursquare URL:"
msgstr "Foursquare链接："

#: inc/widget.php:975
msgid "Github URL:"
msgstr "Github 链接:"

#: inc/widget.php:978
msgid "LinkedIn URL:"
msgstr "LinkedIn URL:"

#: inc/widget.php:981
msgid "LinkedIn Company URL:"
msgstr "LinkedIn 公司链接:"

#: inc/widget.php:984
#, fuzzy
msgid "Medium URL:"
msgstr "Vimeo网址："

#: inc/widget.php:987
#, fuzzy
msgid "MeWe URL:"
msgstr "Vimeo网址："

#: inc/widget.php:990
msgid "Odnoklassniki URL:"
msgstr ""

#: inc/widget.php:993
msgid "Snapchat URL:"
msgstr "Snapchat URL:"

#: inc/widget.php:996
#, fuzzy
msgid "Telegram URL:"
msgstr "Instagram URL:"

#: inc/widget.php:999
msgid "Tumblr URL:"
msgstr "Tumblr网址："

#: inc/widget.php:1002
msgid "Vimeo URL:"
msgstr "Vimeo网址："

#: inc/widget.php:1005
#, fuzzy
msgid "Vkontakte URL:"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/widget.php:1008
#, fuzzy
msgid "Xing URL:"
msgstr "LinkedIn URL:"

#: inc/widget.php:1011
msgid "Youtube URL:"
msgstr "Youtube网址："

#: inc/widget.php:1014
msgid "Youtube Channel URL:"
msgstr "YouTube频道网址:"

#: inc/widget.php:1017
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr "RSS 订阅链接:"

#~ msgid "Enter your LiveJournal username"
#~ msgstr "输入您的 LiveJournal 用户名"

#~ msgid ""
#~ "Update \"Social Login myCRED Integration\" add-on for compatibility with "
#~ "LiveJournal Login of Super Socialzer"
#~ msgstr ""
#~ "更新 \"社交登录 mycred 集成\" 加载项与超级社交器的 livejoin 登录兼容"

#~ msgid ""
#~ "<b>Example</b> - Blah-Blah Online Coaching teaches various programming "
#~ "language courses through their website. They have emerged as one of the "
#~ "most popular online coaching websites in the past year. Anyone can become "
#~ "proficient in programming language of their choice in a very easy way in "
#~ "no time."
#~ msgstr ""
#~ "<b>例如</b> - 诸如此类在线辅导通过他们的网站教授各种编程语言课程。在过去的"
#~ "一年里，他们已经成为最受欢迎的在线教练网站之一。任何人都可以在短时间内以一"
#~ "种非常简单的方式精通自己选择的编程语言。"

#~ msgid ""
#~ "@blahblahonlinecoaching proudly use #SuperSocializer to enable social "
#~ "features at their website, such as - Social Login, Social Share and "
#~ "Social Commenting. Be sure to visit their website at "
#~ "blahblahonlinecoaching.com where you can browse a variety of programming "
#~ "language courses."
#~ msgstr ""
#~ "@blahblahonlinecoaching 自豪地使用 #SuperSocializer 在他们的网站上启用社交"
#~ "功能, 如----社交登录、社交分享和社交评论。一定要访问他们的网站在 "
#~ "blahblahonlinecoachin. com, 在那里你可以浏览各种编程语言课程。"

#~ msgid "Xing"
#~ msgstr "Xing社交网站"

#~ msgid "Twitch"
#~ msgstr "Twitch"

#~ msgid "Xing Consumer Key"
#~ msgstr "Xing Consumer Key"

#~ msgid ""
#~ "Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation "
#~ "at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer Key"
#~ msgstr ""
#~ "需要Xing社会化登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</a>"
#~ "得到消费者邢重点"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paste following url in <strong>Callback domain</strong> option mentioned "
#~ "at the link"
#~ msgstr "在<strong>回调域</strong>选项（该选项在链接里提到），粘贴以下url"

#~ msgid ""
#~ "Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation "
#~ "at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer "
#~ "Secret"
#~ msgstr ""
#~ "需要Xing社会化登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</a>"
#~ "得到xing Consumer Secret"

#~ msgid ""
#~ "Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation "
#~ "at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get it"
#~ msgstr ""
#~ "需要推特社交登录工作。请按照文档 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 此"
#~ "链接 </a> 获取它"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paste following url in <strong>Redirect URI</strong> option mentioned at "
#~ "the link"
#~ msgstr "粘贴以下 url 在 <strong> 重定向 uri </strong> 选项中提到的链接"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that \"Enable Callback Locking\" option is disabled. See step 4 "
#~ "%s"
#~ msgstr "确保禁用 \"启用回调锁定\" 选项。请参阅步骤 4 %s"

#~ msgid ""
#~ "Show popup notification to users if their browsers block the plugin "
#~ "features"
#~ msgstr "如果用户的浏览器阻止插件功能, 则向用户显示弹出通知"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, your website visitors will see a popup notification (only "
#~ "once) if their browsers block any of the features of the plugin so that "
#~ "they can change their browser settings to unblock these."
#~ msgstr ""
#~ "如果启用, 您的网站访问者将看到弹出通知 (只有一次), 如果他们的浏览器阻止插"
#~ "件的任何功能, 以便他们可以更改他们的浏览器设置, 以取消阻止这些。"

#~ msgid "Message to show in popup notification"
#~ msgstr "要在弹出通知中显示的消息"

#~ msgid ""
#~ "Use {support_url} placeholder to show support documentation url in message"
#~ msgstr "使用 {支持 _ url} 占位符在消息中显示支持文档 url"

#~ msgid "Label for G+ Commenting tab"
#~ msgstr "G+ 评论选项卡的标签"

#~ msgid "Google Plus Commenting Options"
#~ msgstr "Google + 评论选项"

#~ msgid "Enable Google Plus Commenting"
#~ msgstr "启用 Google + 评论"

#~ msgid ""
#~ "Width of GooglePlus Commenting interface. Leave empty for auto adjust"
#~ msgstr "GooglePlus 评论界面的宽度。留空自动调整"

#~ msgid ""
#~ "The absolute URL that comments posted will be permanently associated "
#~ "with. Stories on Google Plus about comments posted, will link to this URL."
#~ "<br/>If left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage "
#~ "will be used at which commenting is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "已发评论的绝对 URL 将与之永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件将链接到"
#~ "此 URL。<br>如果留空<strong>(推荐)</strong>，在已启用评论中，主页url将被使"
#~ "用。"

#~ msgid "Google+ URL:"
#~ msgstr "Google+网址："

#~ msgid ""
#~ "We are a creative team with unique ideas in mind and service in heart. We "
#~ "love what we do. For more info join us at"
#~ msgstr ""
#~ "我们是有独特想法与用心在服务的创意团队。我们热爱我们所做的。更多的信息请访"
#~ "问"

#~ msgid "Recover Facebook Comments Lost After Moving to SSL/Https"
#~ msgstr "恢复移动到 ssl/http 后丢失的 facebook 评论"

#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NewShareCounts</a> to show Twitter "
#~ "share counts"
#~ msgstr ""
#~ "使用<a href=“%s” target=“_blank”>NewShareCounts</a>来显示 Twitter 共享计数"

#~ msgid ""
#~ "For this to work, you have to enter your website url %s and sign in using "
#~ "Twitter at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
#~ msgstr ""
#~ "对这项工作，你必须输入网站 url %s，并在使用 Twitter在<a href=“%s” "
#~ "target=“_blank”> 登录他们的网站</a>"

#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">OpenShareCount</a> to show Twitter "
#~ "share counts"
#~ msgstr ""
#~ "使用<a href=“%s” target=“_blank”>OpenShareCount</a>来显示 Twitter 共享计数"

#~ msgid ""
#~ "For this to work, you have to sign up and register your website url %s at "
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
#~ msgstr ""
#~ "这项工作，你必须在<a href=“%s” target=“_blank”>他们的网站</a>注册和登记您"
#~ "的网址%s "

#~ msgid ""
#~ "Twitter share counts are no longer working as newsharecounts.com is down. "
#~ "To continue showing the Twitter shares, just sign up <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">here</a> with this domain"
#~ msgstr ""
#~ "由于 newsha相关. com 下跌, 推特的股票数量不再有效。要继续显示 twitter 共"
#~ "享, 只需在此处注册 \"href =\" %s \"target =\" _ black \"> </a> 与此域"

#~ msgid ""
#~ "A complete 360 degree solution to provide all the social features like "
#~ "Social Login, Social Commenting, Social Sharing, Social Media follow and "
#~ "more."
#~ msgstr ""
#~ "一个完整的360度解决方案, 提供所有的社交功能, 如社交登录, 社交评论, 社交分"
#~ "享, 社交媒体跟踪和更多。"

#~ msgid "Team Heateor"
#~ msgstr "Team Heateor"

#~ msgid "https://www.heateor.com"
#~ msgstr "https://www.heateor.com"

#~ msgid ""
#~ "Paste following url in <strong>Website</strong> and <strong>Callback URL</"
#~ "strong> options at the link mentioned"
#~ msgstr ""
#~ "在提到的链接，粘贴以下url <strong>网站</strong> 以及<strong>回调 URL</"
#~ "strong> 的选项"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">this link</a> to get bit.ly login"
#~ msgstr ""
#~ "登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关 "
#~ "bit.ly 用户名"

#~ msgid ""
#~ "Paste following url in <strong>AUTHORIZED JAVASCRIPT ORIGINS</strong> and "
#~ "<strong>AUTHORIZED REDIRECT URI</strong> options at the link mentioned"
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>授权的JAVASCRIPT ORIGINS</strong> 和 <strong>授权的重定向URI</"
#~ "strong>选项里（该选项在链接里提到），粘贴以下url网址"

#~ msgid ""
#~ "Follow steps 11 and 12 at GooglePlus app configuration page, about to open"
#~ msgstr "在 GooglePlus 的应用程序配置页跟随步骤 11 和 12 来打开 "

#~ msgid "LinkedIn API Key"
#~ msgstr "LlinkedIn App 的 API 密钥:"

#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "捐赠"

#~ msgid ""
#~ "You can help us continue the development of this free plugin by donating"
#~ msgstr "通过捐赠你能帮助我们不断发展的这个免费的插件"

#~ msgid "Select providers"
#~ msgstr "选择提供商"

#, fuzzy
#~ msgid "Login with"
#~ msgstr "登陸選項"

#~ msgid "You are already connected with"
#~ msgstr "你已经连接"

#, fuzzy
#~ msgid "Please specify a vaild reason"
#~ msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "欢迎"

#~ msgid "You are ready to Socialize your website."
#~ msgstr "你准备好将你的网站社会化。"

#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "开始"

#~ msgid ""
#~ "Start configuring the options in the sections below the <strong>Super "
#~ "Socializer</strong> menu in the left sidebar. <strong>Social Sharing</"
#~ "strong> is enabled at your website by default."
#~ msgstr ""
#~ "在左侧边栏<strong> Super Socializer</strong>菜单下面区域开始配置选项。 "
#~ "<strong>社会共享</strong>在您的网站上默认启用。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Commenting</strong> section, you can configure Social "
#~ "Commenting."
#~ msgstr "在<strong>社交评论</strong>部分，您可以配置社会化评论。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Login</strong> section, you can select Social ID "
#~ "provders and configure the Social Login options."
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>社会化登录</strong>部分中，您可以选择社会ID 提供商和配置社会登录"
#~ "选项。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Sharing</strong> section, you can choose the Social "
#~ "Networks for Sharing and configure the options for sharing."
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>社会化共享</strong>部分，您可以选择社交网络，并配置共享选项。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Like Buttons</strong> section, you can choose the like/+1 "
#~ "buttons and configure the options for the same"
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>喜欢按钮</strong>部分，您可以选择喜欢/  ＋1按钮，以及配置一致的"
#~ "选项 "

#~ msgid "Super Socializer - Social Avatar"
#~ msgstr "Super Socializer -社会化头像"

#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "用户名： %s"

#~ msgid "Password: %s"
#~ msgstr "密码：%s"

#~ msgid "[%s] Your username and password"
#~ msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息"

#~ msgid "Excerpts"
#~ msgstr "摘要"

#~ msgid "Send username-password after user registration"
#~ msgstr "用户注册后发送的用户名，密码"
